Blogak.com

Sortu blog berria   Sar zaitez blogera

2007/01/27 16:24:22.863 GMT+1

Opentrad itzultzaile automatikoa (1go atala)

Aurrekoan aipatutako Opentrad itzultzaile automatikoari buruz jardungo dut hurrengo artikulu bietan.

Opentrad transferentzian oinarrituriko itzulpen automatikoko sistema da, kode irekikoa eta gaztelania, galiziera, katalana/valentziera eta euskararentzat balio duena. Opentrad.org web orrian sistema honen funtzionamendua egiazta dezakegu testuak, dokumentuak edota web orriak itzuliz. Programak eta datuak SourceForge-n bitartez antolatzen dira.

Funtsezko hitzak: itzulpen automatikoa, kode irekia eta errekurtso linguistikoak.

1) Proiektuaren datuak

    · Izenburua: Opentrad: estatu espainiarreko hizkuntzentzako kode irekiko itzulpen automatikoa.
    · Web orria eta demoa: www.opentrad.org
    · Erakunde finantziatzailea: Industria, Turismo eta Merkataritza ministerioa, I+D+I-ren Plan Nazionala, Ikerketa Teknikoaren sustatze programa, 2004-2005 (erref. FIT 340101-2004-3 eta FIT-340001-2005-2).
    · Parte-hartzen duten unibertsitateak: Euskal Herriko Unibertsitatea (IXA Taldea) , Universitat d'Alacant (Transducens), Universidade de Vigo (linguistika informatikoko mintegia), Universitat Politécnica de Catalunya (TALP).
    · Proiektuaren koordinazioa: Eleka Ingeniaritza Linguistikoa. Iñaki Arantzabal. Zelai Haundi kalea, 3. Osinalde Industrialdea. 20170 Usurbil. Tlf: (+34) 943377225. Fax: (+34) 943365923. info@eleka.net.

Iturria:webs.uvigo.es

Nork: b23tik.2007/01/27 16:24:22.863 GMT+1
Etiketak: hizkuntza_baliabideak | Permalink | Erantzunak (0) | Errenferentziak: (0)

Idatzi artikulu bat





Erantzun galdera honi erantzuna gehitu ahal izateko.
Idatzi azpian zenbakiz emaitza: hamar gehi hiru ken hiru