Euskaraz hitz egitea ez da afera ona. Zinemara joaten zarenean ez duzu aukeratu ahal: ezer ez. Telebista ikusten duzunean ez duzu aukeratu ahal: bakarrik kanal bat euskaraz dago. Zuk herriko hizkuntzaz hitz egin nahi duzunean jende asko ez du ulertzen. Baina zergatik?
Euskal testuak beti erderaz daude ere; espainiar testuak ez daude euskaraz. Dendetan (denda askotan), adibidez, saltzaileek ez daki euskara. Eta abar. Baina zergaitik?
Gaztelania inposamena da. Eta euskara ikasteko oso gaizki da.
Speak basque in Euskal Herria isn’t a good bussiness. When you go to the cinema you can’t choose: is not any film in basque. When you whatch TV can’t choose: only bat channel in basque language. When you would to speak in the basque’s language a lot of people don’t understand you. But why?
The texts in basque language always are turned to spanish. Spanish texts not (to euskara). In shops (a lot of shops), for example, salesman don’t know basque. And more. But Why?
Spanish is imposated. And for learn basque is not so good.
Erantzunak
Euskaraz hitz egitea ez da afera ona. Zinemara joaten zarenean
ezezin duzu aukeratuahal(afirmatiu="ahal", negatiu="ezin"): ezer ez. Telebista ikusten duzuneanezezin duzu aukeratuahal: bakarrik kanal bat euskaraz dago. Zuk herriko hizkuntzaz hitz egin nahi duzunean jende askok ez du ulertzen. Baina zergatik?Euskal testuak beti erderaz daude ere; espainiar testuak ez daude euskaraz. Dendetan (denda askotan), adibidez, saltzaileek ez dakite euskara. Eta abar. Baina zergaitik?
Gaztelania inposamena da. Eta euskara ikasteko oso
gaizkitxarra(txarra=dolent, gaizki=malament) da.Encara que no h notis has millorat molt.
Nork: ..2008/07/29 00:36:53.961 GMT+2