2008/11/03 16:36:21.334 GMT+1
Titulo original: GIZONA BERE BAKARDADEAN
Muchas cosas han sido traducidas del checo al vasco... pero solo este libro de Bernardo Atxaga (nuestro poeta mas international) ha sido traducido al checo... yo creo que estara en la biblioteca, por lo menos tiene que haber en la universidad de Praga.
Bernardo Atxaga
(Jose Irazu, Asteasu, Gipuzkoa, 1951.) pripada skupini baskijskih spisatelja
koji su sedamdesetih godina prošlog stoljeća počeli objavljivati na materinskom
baskijskom jeziku (euskeri). Diplomirao je ekonomiju na sveučilištu u Bilbau, a
kasnije studirao filozofiju na sveučilištu u Barceloni. Njegova prva zbirka
priča Ziutateaz objavljena je 1976., a prva zbirka pjesama Etiopia
1978. Obje knjige dobile su državnu nagradu kritičara za najbolje djelo na
baskijskom jeziku. Piše poeziju, kratke priče, romane, tekstove za pjesme…
Unutar domovine – a ubrzo i u inozemstvu – priznanje je stekao Obabakoakom,
zbirkom priča koja je, među ostalim nagradama, dobila španjolsku državnu
nagradu za književnost 1989., i koja je prevedena na više od 25 jezika. The
Lone Man, The Lone Woman & Two Brothers neki su od naslova
njegovih knjiga prevedenih na engleski (Harvill Press, London,
1996., 1999. i 2001.). Njegova poezija prevođena je na strane jezike i
objavljivana u Francuskoj, Finskoj i Italiji, gdje je dobila nagradu Cesarea
Pavesea. Njegov posljednji roman (Harmonikašev sin) objavit će na
engleskom Harvill Press (najesen 2007.). Piše i objavljuje na baskijskom.
Obično sam prevodi vlastite tekstove na španjolski.
Nork: mu.2008/11/03 16:36:21.334 GMT+1
Etiketak:
novela
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:35:00.179 GMT+1
Novela de Arantxa Iturbe
"Eramos muy amigas cuando se trataba de contarnos mutuamente las penas, pero no nos perdonabamos el mas leve destello de alegria de viivir"
Nork: mu.2008/11/03 16:35:00.179 GMT+1
Etiketak:
novela
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:35:32.644 GMT+1
Resume la trayectoria literaria de Pako Aristi: estilo limpio y preciso, mezcla como nadie generos como la poesia, el diario o el relato.
Nork: mu.2008/11/03 16:35:32.644 GMT+1
Etiketak:
diario
relato
poesia
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:35:16.679 GMT+1
Escritor: Jokin Muñoz
Titulo original: BIZIA LO
"Ambos permanecen inmoviles, cada cual en su lado de la cama. No oiran la voz del locutor. No quieren oirla"
Nork: mu.2008/11/03 16:35:16.679 GMT+1
Etiketak:
novela
| Permalink
| Erantzunak (1)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:34:28.391 GMT+1
Escritor: Anjel Lertxundi
Titulo original: ZORION PERFEKTUA
"El muerto esta a dos metros de mi. lo miro atonita. Una suerte de estremecimiento me oprime la garganta y la boca, como si se hubiera deslizado hasta alli desde algun rincon del corazon. Pero no lloro, no acierto a llorar"
Nork: mu.2008/11/03 16:34:28.391 GMT+1
Etiketak:
novela
| Permalink
| Erantzunak (1)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:34:09.327 GMT+1
HOSTO GORRI, HOSTO BERDE
HOJA ROJA, HOJA VERDE
FEUILLE ROUGE, FEUILLE VERTE
... poemario trilingue de Juan Kruz Igerabibe
Nork: mu.2008/11/03 16:34:09.327 GMT+1
Etiketak:
poesia
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:34:43.573 GMT+1
Escritora: Aurelia Arkotxa
"Yo, Marco Polo, nacido en Venecia en 1254, hijo de Niccolo Polo y sobrino de Maffeo Polo, preso en la ciudad de Genova en el año de nuestro señor de 1275, os voy a hablar de la belleza y de la inmensidad del mundo, que es mucho mas grande de lo que pensais y mucho mas fantastico de lo que podais imaginar"
Nork: mu.2008/11/03 16:34:43.573 GMT+1
Etiketak:
novela
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:33:28.984 GMT+1
Escritor: Karlos Linazasoro
Titulo original: Zeruari eusten dion erlaitz
Nork: mu.2008/11/03 16:33:28.984 GMT+1
Etiketak:
narracion
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:33:06.295 GMT+1
Escritora: Ixiar Rozas
GAU BAKAR BAT liburua irakurri dut eta gustatu zait...hausnartzen jarri nau bizitzari buruz.
¿Que
hariais si hoy a la noche ois en todos los informativos que al amanecer
este mundo ya no existe? En los informativos han dicho que alguien ha
pulsado el BOTON ROJO... ese es el LEITMOTIV de esta obra de teatro en
vasco.
Relato impresionante.
Nork: mu.2008/11/03 16:33:06.295 GMT+1
Etiketak:
teatro
| Permalink
| Erantzunak (1)
| Errenferentziak: (0)
2008/11/03 16:33:52.886 GMT+1
5 JOVENES POETAS VASCOS (y no estoy yo):
- Pello Otxoteko
- Castillo Suarez
- Igor Estankona
- Angel Erro
- Jon Benito
Nork: mu.2008/11/03 16:33:52.886 GMT+1
Etiketak:
poesia
| Permalink
| Erantzunak (0)
| Errenferentziak: (0)
Hurrengoak