Izaroko komentuko atezainak,
gauero, irla uzten du igerian
itsasertzean argitxo batekin itxaroten dion
maitearekin elkartzeko
asmotan.
Baina gau batean ez dago argirik;
etxearen aurrean arrenkuratsu;
hotzez dardarka nago
igiri eidazu atea, Maria.
Barrualdeko erantzuna barreak izan ziren;
emakumearen inkonstantziagatik,
ito egin zen;
baina nabigatzen duen senarrarekin
infidel den andrearen zorigaitza,
hil eta gero maitalea agertzen zaiola da.
Paul Henri Capdevielle-ren Bermeo la sauvage, Begoña Bilbaok (bermiotarrontzat Begoña Castañero) itzulia.
***(Mundekar baten bitakora izeneko blog-etik copiar eta pegar eginda, parkamena eskatu beharko Markel Anasagastiri; etxe- mudantzaren osteko nahasmenean galduta daukat neure liburua).
Erantzunak
Niri barkamena barik, Paul Henri Capdevielle-ri ordaindu beharko diogu, badakizu... kopiraita delako hori.
Ondo ibili xixili.
Nork: markel.2007/03/21 19:42:46.572 GMT+1
www.anasintxa.info
Noiztik dabiltzez mundekako atorrak blog galdu honetan?
Ohore handi bet da urruzunotarrentzat (urruzunotarrontzat esan biherko?) hain urrun dauen herri txiki hortara heldu izana gure berbak.
Aspaldi honetan, hain isilik dauzen berbak, esan biherko.
Zelan topa dozu Itsaso Baltikoraino heltzeko autopistie?
Nork: xixili.2007/03/22 20:36:24.106 GMT+1
Benga Alaine segidu idazten!
azkenien ezin izen naz itxas ikusten jun, ze ein deu?
mxx
Nork: mugarik_gabe.2007/03/23 19:27:01.389 GMT+1
alaine ez... xixili, mesedez.
Nork: .2007/03/27 21:58:46.220 GMT+2
Aste santuen zozer idatzi biku.
Nork: alaine (orain bai).2007/03/29 20:48:13.513 GMT+2