Oso artikulu mamitsua argitaratu du Jesus Mari Agirrek Administrazioa euskarazen azken zenbakian: "Lege itzulpenetako koxka batzuk".Lege-testuen itzulpenen hiru arazo aipatzen ditu:Mintzagaia eta galdegaia atzeratzeaKoherentzia apurtzen dutenakErliebe-joko desegokiakAgirrek berriki argitaratu du liburu bat gai horren inguruan: Itzulpen estrategiak: gaztelaniazko testu juridikoak eta administratiboak (IVAP, 2009). Pentsatzekoa da handik ekarriko zituela artikuluko gogoetagaiak. Beraz, erosi egin beharko dugu.


IVAP-HAEEk hizkuntza normalizazioaren teknikarien lan-poltsa ireki du, gaurtik ostiralera bitartean. Gaitegia begiratu dut eta harrituta geratu naiz. Gai guztiak oso teknikoak dira, administrazioari oso emanak. Denak dekretuak eta legeak, ia denak hobe esanda. Azken gaiak deskolokatu egin nau zeharo, baina tira.  Emakumeekiko berdintasun plana ez al dago soberan lan-poltsa horretan?15. gaia ere absurdo samarra da. Eta 3. eta 5. ere ondo badaude ere, ez al da arraroa soziolinguistikari buruz gairik ez egotea, gai teorikoak diot, eta helduen euskalduntze-alfabetatzeari buruz gai teorikoa...


IVAPen AZKEN ARGITALPENAKGIPUZKOAKO LURRALDE HISTORIKOAREN ARAU KODEA / CÓDIGO NORMATIVO DEL TERRITORIO HISTÓRICO DE GIPUZKOA Edición preparada por Juan Ignacio Ugartemendia, Edorta Cobreros, José Manuel Castells y Ana Mª San Miguel P.V.P. 37,44 € LAN-ZUZENBIDEKO LEGERIA / LEGISLACIÓN DE DERECHO LABORAL Universidad de Deusto-IVAP P.V.P. 17,00 € EUSKO JAURLARITZA ETA CATALUNYAKO GENERALITATEA: ERBESTETIK PARLAMENTUEN ERAKETARA ARTE (1939-1980) / EL GOVERN BASC I LA GENERALITAT DE CATALUNYA: DE L'EXILI A LA FORMACIÓ DELS PARLAMENTS (1939-19809 / EL GOBIERNO VASCO Y LA GENERALITAT DE CATALUNYA...